1.straight 发音:英 [streɪt] 美 [stret]释义:adj.直的;连续的;直率的;整齐的advv.直接地;直接地;坦率地;立即; n.直线;直线部分复数: straights 比较级: straighter 最高级: straightest例句:Grace had long straight dark hair which she wore in a bun.格雷斯把一头长长的黑色直发做成发髻。2、bolt upright 发音:英 [bəult ˈʌprait] 美 [bolt ˈʌpˌraɪt]释义:adv.笔直;笔直;笔直;笔直;直滑例句:When I pushed his door open, Trevor was sitting bolt upright in bed.当我推开特雷弗的门时,他直直地坐在床上。
3.straight as a ramrod 发音:英 [streit æz ə ˈræmrɔd] 美 [stret æz e ˈræmˌrɑd]解释:很直,挺直;例句:He stood as straight as a ramrod.他挺直了。
【资料图】
4.perfectly straight 发音:英[ˈpɜ:fɪktli streɪt] 美[ˈpɜ:rfɪktli stret]解释:滑直;挺直;直滑;直滑的例句:They also sit so perfectly straight with arms folded together on the desk.他们都把手叠起来,放在桌子上坐直。
如何用英语说“笔直”?straight英[streɪ;t],美[streɪ;t]adj.直的;坦率的;正直的;准的;连续的;异性恋adv.笔直地;直接;坦率地;连续n.直物品;传统人;异性恋语句:1、straightactor演技简单的演员2、straightanswer坦诚回答3、straightback笔直背用法adj.(修饰词)1、straight的基本意思是“直”,向一个方向延伸或运动。2、当straight用于指物时,可以表示“直、直、直、直、直”、“整洁、端正”。
3.straight用于指人,可以做“正直、诚实”、“有条理的”解。
4.当straight指人的脸时,可以指“严肃的,没有笑容的”。
笔直的 英文怎么说挺直 [拼音] [bi zhi] 1.perfectly straight ; ( as ) straight as an arrow ( or die ) 有关词组 * 振挺直书 to write with flying strokes ; to wield the pen furiously * 直接;笔直地 directly * 笔直的;笔直的 straight * 挺直走 follow one"s nose * 笔直的,直盯着 level * 竖直;挺直 uprightness * 笔直,笔直 upright * 挺直落下 plummet * 笔直地 uprightly ,straightforwards ,bolt * 直接的,笔直的 direct * 挺直;率直 straightness ,directness * 笔直地;直接;直接;直接;直接; direct * 不平整;不对称;不笔直的;不笔直的; irregular如何用英语笔直地说 什么是直英语?1.笔直的英语:straight,英[streɪ;t],美[streɪ;t]。 2、她的黑发上有一条笔直的白色缝隙,仿佛把她的后脑勺分成两部分。
The straight white part in her ebony hair seemed to divide the back of her head in half。
3、然而,如果你没有崎岖不平,只沿着笔直的道路前进,你的生活就会变得枯燥。However, riding your life along just straight roads with no bumps can become boring。
如何读直英语straight?笔直的英语:straight,发音:[streɪt]。straight英 [streɪt] 美 [stret] adj.直;连续;直率;整齐。
adv.直接地;直接地;坦率地;立即。
n.直线;直线部分。straight的用法如下:1.TheballfellstraighttothefeetofKlinsmann球直接落在克林斯曼的脚上。2.Ourcarswereclearlytooslowalongthestraights我们的跑车在直道上跑得太慢了。英语翻译技巧:首先,省略翻译方法。与最初提到的增译方法相反,它要求您删除不符合汉语或英语表达方式、思维习惯或语言习惯的部分,以防止翻译的句子复杂和繁琐。
第二,合并法合并翻译法是将多个短句或简单句合并在一起,形成复合句或复杂句,主要出现在汉英翻译问题中,如最终翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等。
扩展阅读壬寅寒秋,暮霞如烟。告别了一天繁忙的工作,踏步走出法院大楼,看到庭院两旁新栽的松柏郁郁葱葱,挺拔笔直,满身的疲倦一扫而清。电话响起,定睛一看,原来是大学期间的同学打来的。我心里很是纳闷,自本科毕业已经十余年没有联系了,他怎么突然打来了电话呢?“听同学们说,你抛弃英语转行做法官了,我最近在追电视剧《底线》,对你们的工作很好奇,聊两句呗?......就这样聊着聊着,之前学习、生活、工作的点滴像放电影一样在脑海中不断浮现,记录和汇聚着我的法治情怀。